Шмидт ([Исаак] Яков Иванович, 1779 - 1847) - ориенталист, родился в Амстердаме, сын негоцианта; когда в 1795 г. занятие Нидерландов французскими войсками разорило его отца, Шмидт отправился в чужие края и в 1798 г. прибыл в Россию и поступил на службу в коммерческую контору, по делам которой ему пришлось побывать у кочующих калмыков, между Волгой и Доном. 3 года, проведенные среди калмыков, достаточно было Шмидту для того, чтобы изучить их язык, литературу, веру, нравы и обычаи, и таким образом запастись сведениями, которые он с того времени стал научно разрабатывать. В начале 1811 г. Шмидт поселился в Москве, но в следующем же году приближение французской армии принудило выехать оттуда, причем погибла его значительная коллекция. По приезде в Санкт-Петербург, он принял на себя, сверх своих торговых дел, должность казначея библейского общества, которое поручило Шмидту перевести "Новый Завет" на монгольский и калмыцкий языки. В 1819 г. он окончательно оставил торговлю и посвятил себя ученым занятиям. Два перевода "Нового Завета" на монгольский и калмыцкий языки, явившиеся в 1827 г., и несколько работ по монгольской и тибетской истории и литературе, напечатанных под заглавием: "Forschungen im Gebiet der altesten religiosen, politischen und litterarischen Bildungsgeschichte der Volker Mittelasiens, vorzuglich der Mongolen und Tibeter" (СПб., 1829) и "Wurdigung und Abfortigung der Klaprothschen sogen. Beleuchtung und Widerlegung seiner Forschungen im Gebiet der Geschichte der Volker Mittelasiens" доставили ему звание доктора Ростокского университета. Его "История восточных монголов" (СПб., 1829), перевод "Монгольских летописей Санан-Сэцэна 1662 г." обратила на него внимание санкт-петербургской академии наук, которая избрала его в адъюнкт-академики по части литературы и древностей Востока. Кроме того, ему принадлежит первая "Монгольская грамматика" (1831, на русском и немецком языках); "Монгольско-немецко-русский лексикон" (1835); "Подвиги Гессер-Хана" (1836, знаменитая монгольская эпопея, с немецким переводом); "Грамматика" (1839), два "Лексикона тибетского языка" (1841); а потом издал тибетское сочинение "Улигерун-Далай" ("Мудрец и Глупец") с немецким переводом. Ему же принадлежит полный перевод "Библии" на монгольский язык, изданный русским библейским обществом. Шмидт первый ввел изучение монгольского языка и литературы в европейскую науку.
В работе над этим сайтом использовано бесплатное интернет-хранилище файлов Dropbox. Присоединяйтесь!
Настоящая биографическая или тематическая статья является электронной, адаптированной к современному русскому языку версией статьи, из 86-томного Энциклопедического Словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907 гг.) или Нового Энциклопедического Словаря (1910—1916 гг.). Тексты всех статей оставлены неизменными. Все ссылки, портреты, гербы и звуковые отрывки к статьям выполнены или подобраны авторами сайта «Русский Биографический Словарь». Подробнее…
Дополнительную информацию по теме статьи смотрите также в Русском Биографическом Словаре А. А. Половцова.
Наш проект в трех словах: БИОГРАФИЯ. Сайт «Русский Биографический Словарь» является крупнейшим русским биографическим ресурсом Интернета. РОССИЯ. Сайт содержит только русские биографии и биографии деятелей, имеющих непосредственное отношение к судьбам России. ИСТОРИЯ. Наш сайт — исторический. Информация, которая здесь опубликована, касается исторической эпохи до 1917 года.
Знаете ли вы?
Ленин - псевдоним, под которым пишет политический деятель Владимир Ильич Ульянов. ... В 1907 г. выступал без успеха кандидатом во 2-ю Государственную думу в Петербурге.
Алябьев, Александр Александрович, русский композитор-дилетант. … В романсах А. отразился дух времени. Как и тогдашняя русская литература, они сантиментальны, порою слащавы. Большая их часть написана в миноре. Они почти не отличаются от первых романсов Глинки, но последний шагнул далеко вперед, а А. остался на месте и теперь устарел.
Педрилло (Пьетро-Мира Pedrillo) - известный шут, неаполитанец, в начале царствования Анны Иоанновны прибывший в Петербург для пения ролей буффа и игры на скрипке в придворной итальянской опере.
Даль, Владимир Иванович Многочисленные повести и рассказы его страдают отсутствием настоящего художественного творчества, глубокого чувства и широкого взгляда на народ и жизнь. Дальше бытовых картинок, схваченных на лету анекдотов, рассказанных своеобразным языком, бойко, живо, с известным юмором, иногда впадающим в манерность и прибауточность, Даль не пошел
Варламов, Александр Егорович Над теорией музыкальной композиции Варламов, по-видимому, совсем не работал и остался при тех скудных познаниях, которые могли быть вынесены им из капеллы, в те времена совсем не заботившейся об общемузыкальном развитии своих питомцев.
Некрасов Николай Алексеевич Ни у кого из больших поэтов наших нет такого количества прямо плохих со всех точек зрения стихов; многие стихотворения он сам завещал не включать в собрание его сочинений. Некрасов не выдержан даже в своих шедеврах: и в них вдруг резнет ухо прозаический, вялый стих.
Горький, Максим По своему происхождению Горький отнюдь не принадлежит к тем отбросам общества, певцом которых он выступил в литературе.
Жихарев Степан Петрович Его трагедия «Артабан» ни печати, ни сцены не увидела, так как, по мнению князя Шаховского и откровенному отзыву самого автора, была смесью чуши с галиматьей.
Шервуд-Верный Иван Васильевич
«Шервуд, — пишет один современник, — в обществе, даже петербургском, не назывался иначе, как Шервуд скверный… товарищи по военной службе чуждались его и прозвали его собачьим именем «фиделька».
Обольянинов Петр Хрисанфович
…фельдмаршал Каменский публично обозвал его «государственным вором, взяточником, дураком набитым».